ثبت نام / ورود کاربر
جستجوی پیشرفته
Ford v Ferrari
لیست مشاهده

Ford v Ferrari (2019)

Meta Critic: 81
8.2
/
20
به این فیلم امتیاز دهید
برنده 24 جایزه و نامزد شده در 87 بخش
8.1
313,454
خلاصه داستان : داستان بر اساس اتفاقات واقعی‌ای بوده که در گذشته رخ داده است و قصه یک تیم عجیب و البته مصمم از طراحان و مهندسان آمریکایی را حکایت می‌کند. این تیم توسط یک طراح بااستعداد به نام کرول شلبی و همچنین یک راننده انگلیسی به نام کن مایلز هدایت می‌شود و ...
توضیحات کلی / لینک های دانلود / عوامل و بازیگران / نظرات / تریلرها و تصاویر
تاریخ به روز رسانی : یکشنبه, 10 فروردین 1399
دلیل بروز رسانی : دوبله جدید اضافه شد | کوالیما
دوبله پارسی فیلم "فورد در برابر فراری"

دوبله اول | کوالیما | روی فیلم قرار گرفته است
مدیر دوبلاژ: امیر منوچهری
مترجم: سیاوش شهبازی
گویندگان: افشین زی نوری، سعید مظفری، منوچهر والی زاده، محمود قنبری، منوچهر زنده دل، رضا آفتابی، امیر منوچهری، رضا الماسی، امیرعباس پیام، حامد عزیزی، مجتبی فتح الهی، خشایار شمشیرگران، مهدی امینی، مینو غزنوی و مریم جلینی.

دوبله دوم | امور دوبلاژ سیما | فقط صوت جداگانه
مدیر دوبلاژ: سعید مقدم منش
گویندگان: افشین زی نوری (مت دیمون / کارول شلبی)، تورج مهرزادیان (کریستین بیل / کن مایلز)، علی رضا باشکندی (جاش لوکاس / لئو بی بی)، فریبا رمضان پور (کیتریونا بالف / مالی مایلز)، کسری کیانی (جان برنتال / لی یاکوکا)، امیر منوچهری (ری مک کینون / فیل رمینگتون)، همت مومی وند (تریسی لتس / هنری فورد دوم)، نیلوفر حدادی (نوآ جوپ / پیتر مایلز)، مهرداد بیگ محمدی (جک مک مولن / چارلی آگاپی او)، محمدرضا رادمهر (بنجامین ریگبی / بروس مک لارن)، سعید داننده (کریستوفر دارگا / جان هولمن)، فرزاد احمدی (کورادو اینورنیتزی / فرانکو گوتزی)، علی منصوری راد (گزارشگر)، نفیسه زاکانی ها (منشی فورد)، آزاده اکبری (منشی فراری)، میلاد فتوحی، علی رضا اوحدی و محمدرضا فصیحی نیا

دوبله سوم | ساندفیلم | فقط صوت جداگانه
مدیر دوبلاژ: محمدعلی جان پناه
صدابردار: مهدی بهزادپور
باند و میکس: محمد مصطفی زاده
مترجم: سارا رئیسی
گویندگان: کیکاوس یاکیده، امیرمحمد صمصامی، مریم رادپور، ابوالقاسم محمدطاهر، علی منصوری راد، شیلا آژیر، علی جلیلی باله، امیر حکیمی، شهراد بانکی، ابراهیم شفیعی، حسین سرآبادانی، میسا مولوی، خشایار معمارزاده، لادن سلطان پناه، شهریار ربانی، آیدین درویش زاده، ابوالفضل شاه بهرامی
ژانر : اکشن , زندگی‌نامه , درام , ورزشی کارگردان : James Mangold زبان : انگلیسی , ایتالیایی , فرانسوی , ژاپنی زیرنویس : دارد رده سنی : به افراد زیر 13 سال توصیه نمی شود. کشور : آمریکا امتیاز منتقدین : 81 سال : (2019) رنگ : Color زمان : 152 دقیقه فروش جهانی : 225,508,210$ فروش هفتگی : 31,474,958$ بودجه : 97,600,000$ درآمد : 117,624,357$

لینک های دانلود

تهیه اشتراک دانلود
دانلود نسخه دوبله پارسی، دو زبانه 1080p BluRay | انکودر : KingMovie | حجم : 2.67 گیگابایت
دانلود نسخه دوبله پارسی، دو زبانه 720p BluRay | انکودر : KingMovie | حجم : 1.50 گیگابایت
دانلود نسخه دوبله پارسی، دو زبانه 480p BluRay | انکودر : KingMovie | حجم : 1.05 گیگابایت
دانلود نسخه 1080p BluRay | انکودر : AAA | حجم فایل: 10.9 گیگابایت
دانلود نسخه 2160p BluRay 10bit HDR 8CH x265 | انکودر : PSA | حجم فایل: 3.37 گیگابایت
دانلود نسخه 1080p BluRay | انکودر : KingMovie | حجم فایل: 2.33 گیگابایت
دانلود نسخه 1080p BluRay x265 | انکودر : PSA | حجم فایل: 1.82 گیگابایت
دانلود نسخه 720p BluRay | انکودر : KingMovie | حجم فایل: 1.16 گیگابایت
دانلود نسخه 720p BluRay x265 | انکودر : PSA | حجم فایل: 935 مگابایت
دانلود نسخه 480p BluRay | انکودر : KingMovie | حجم فایل: 730 مگابایت
برای اطلاع از اخبار سایت و آدرس جدید در شبکه های اجتماعی همراه ما باشید
گزارش مشکل
Matt Damon Carroll Shelby
Christian Bale Ken Miles
Jon Bernthal Lee Iacocca
Caitriona Balfe Mollie Miles
Josh Lucas Leo Beebe
Noah Jupe Peter Miles
Tracy Letts Henry Ford II
Remo Girone Enzo Ferrari
Ray McKinnon Phil Remington
JJ Feild Roy Lunn
Jack McMullen Charlie Agapiou
Corrado Invernizzi Franco Gozzi
Joe Williamson Don Frey
Ian Harding Ford Executive - Ian
Christopher Darga John Holman
Shawn Law Al 'Gus' Scussel
Emil Beheshti Aeronutronics Chief Engineer
Darrin Prescott Bob Bondurant
Benjamin Rigby Bruce McLaren (as Ben Rigby)
Ben Collins Denny Hulme
Francesco Bauco Lorenzo Bandini
Guido Cocomello Ludo Scarfiotti
Adam Mayfield Lloyd Ruby
Sean Carrigan Walt Hansgen
Lachlan Buchanan Celebrity MC - Cloverfield
Giles Matthey Lance Reventlow
Rudolf Martin Dieter Voss
Evan Arnold SCCA Official
Darin Cooper Reporter - Sam
Elizabeth Dement Dr. Granger
Jonathan LaPaglia Pit Engineer - Eddie (as Jonathan La Paglia)
Brad Beyer Wayne (Customer)
Ottavio Taddei Italian Photographer
Giovanni Cirfiera Agnelli
Wyatt Nash Cool Young Buyer
Drew Rausch Pilot Private Plane
Ward Horton Test Driver - Burt
Luiggi Debiasse Brumos Executive
Tanner Foust Bucknum
Peter Arpesella Ferrari Pit Chief
Andrew Burlinson Ford Executive #2
Lou Beatty Jr. Janitor
Olivier Blin Le Mans Official #1
Stephane Fiorenza Le Mans Official #2
Joss Glennie-Smith Mechanic Ford Advanced Vehicles
Tim Banning Reporter - Daytona
Arron Shiver Charlie Brockman ABC
Paul Fox British Commentator
Zack Zublena French Commentator
Aylam Orian German Commentator
Kirt Kishita Ferrari's English Translator
Gian Franco Tordi Agnelli Secretary
James Tappan IRS Employee #2
Mario Di Donato Ford Secretary #2
Grace Fae Ford Secretary - Grace
Jan Munroe Edwin Turley
Marisa Petroro Mrs. Henry Ford
Leif Carlgren Ford Executive #2
Vernon Dew Ford Executive #4
Angelo Dibello Shelby Pit Crew - Ronnie Larson
Craig Frosty Silva Shelby Pit Crew - Frosty
Brad McCabe Shelby Pit Crew
Brent Pontin Chris Amon
Mark Krenik Shelby Pit Smokey
Kai Andersen Shelby Pitcrew (uncredited)
Evin Charles Anderson Race Audience (uncredited)
Daniel Aryeh Umberto Agnelli (uncredited)
Joshua Bankey Gendarme (uncredited)
Brea Bee Tiki Bar Waitress (uncredited)
Kyle Andrew Bell Ferrari Pit Driver (uncredited)
Hugh Benjamin Ford Executive (uncredited)
Dylan James Boland Ford Executive (uncredited)
Daniel Bondor Raceway Guest (uncredited)
Jason Breznikar Gendarme Soldier (uncredited)
Michael Wayne Brown Floor Manager (uncredited)
Sergi Cervera Factory Worker (uncredited)
Dallas Chandler Raceway Guest (uncredited)
Zachary Chicos Male Box Spectator (uncredited)
David Cohen Pit Marshall (uncredited)
Carl Collanus Raceway Guest (uncredited)
Sarah Dale Race Spectator (uncredited)
Tomer David Gendarme (uncredited)
Rick L. Dean Ferrari Owner (uncredited)
Daryl Deino Female Spectator (uncredited)
Vincent Di Paolo Ferrari Factory Worker (uncredited)
Troy Dillinger Ford Executive (uncredited)
Paul Alan Dixon Reporter / TV Crew (uncredited)
Katelynn Dubow Gendarme (uncredited)
Michelle Ells Impala Kid (uncredited)
Jake Ersek Santa Monica Reporter (uncredited)
Louis Fasanaro Ferrari Factory Engine Builder (uncredited)
Kevin Fleenor Reporter (uncredited)
Matt Freeman Shelby Pit Crew (uncredited)
Americo Galli Ferrari Factory Worker / Pit Crew (uncredited)
Jeff Goins Shelby Pit Crew (uncredited)
Arthur J. Gonzales Driver / Bartender (uncredited)
Joe Don Harris British Ford Engineer (uncredited)
Philip Harville Driver / Pedestrian (uncredited)
David Horton Shelby Pit Guest (uncredited)
Jake Ingrande Press Camera Operator (uncredited)
Brandon Irvin British Commentator (uncredited)
Forrest Jade Ford Factory Worker / Holman Moody Pit (uncredited)
Hunter Jones Ferrari Pit Leader (uncredited)
James Karroum Ford Executive #22 (uncredited)
Alyona Khmara Shelby's Secretary (uncredited)
Michael Kobulnicky Secratary (uncredited)
Bridie Latona Claudia Cardinale (uncredited)
Samuel Martin Lewis Factory Worker (uncredited)
Dave Marandola Pit Crew (uncredited)
Skyler Marshall Shelby Pit Crew (uncredited)
Jim Marsilio Ford Pit Driver (uncredited)
Luke Matheis Ford Mechanic (uncredited)
Brooklyn McDaris Ford Box Woman (uncredited)
David Michael-Smith Eric Broadley (uncredited)
Edwin Modlin II Ken - Ford Mustang Model (uncredited)
Luna Munroe Ford Executive (uncredited)
Anton Nassif Porsche Pit Crew (uncredited)
Sabina Nogic Ford Box Spectator (uncredited)
Eric Paterniani Flag Boy (uncredited)
Erik-Jan Pliner Police Officer (uncredited)
Sean Renzetti Ferrari Pit Crew (uncredited)
Linda Victoria Romo Agnelli Italian Party Guest (uncredited)
David Rona Photographer (uncredited)
Rylee Ryan Le Mans Spectator (uncredited)
Blake Seltzer Ford Driver (uncredited)
Roberta Sparta Ferrari Guest (uncredited)
Chris Spinelli Ferrari Factory Worker (uncredited)
Bruce M. Stockert Scuderia Ferrari (uncredited)
Alfredo Tavares Hero Ferrari Box (uncredited)
Arianna Tysinger Ford Pit Girl (uncredited)
Gianni Ullio Holman Moody Pit Crew (uncredited)
Eric Warwick Race Enthusiast (uncredited)
Brenden Wedner Man on Street (uncredited)
Cameron West Holman Moody Pit Crew (uncredited)
Jeff Winn Finish Line Racing Enthusiast (uncredited)
Garth Wynne-Jones Ferrari Driver (uncredited)
مشاهده همه »
جهت ثبت نظر ابتدا وارد سایت شوید یا ثبت نام نمایید
-0 +0
رضا عمادی فر فوق العاده زیبا ،احساسی و مهیج
01 اسفند 1401, 16:30 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
ali نمیشه عشق ماشین باشی و این فیلمو نبینی
واقعا دیدنی و واقعا جذابه .
مخصوصا برای ادمی که عشق ماشین باشه و ماشینو بلد باشه
19 بهمن 1399, 16:41 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
مرتضی کریمی برای کسایی که ژانر ورزشی دوست دارن فیلم خوبیه
24 دی 1399, 13:19 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Manoochehri یه فیلم فوق العاده و بی نظیر و بسیار لذت بخش. و یه پایان غم انگیز و‌ دردناک که بر اساس داستانی واقعی هست . بازی های جذاب و‌ زیبای مت دیمون و کریستین بیل!
بهترین دوبله هم برای این فیلم دوبله کوالیما هست ولی نواقصی هم داره.
12 فروردین 1399, 10:21 ق.ظ
ثبت پاسخ
-1 +0
ali فقط و فقط دوبله کیکاووس یاکیده (ساند فیلم) رو ببینید لذت فیلمو ده برابر میکنه
12 آذر 1401, 17:28 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Saleh555 فیلمِ بسیار عالی بود.
موسیقی متنِ محشری داشت، فیلمبرداری بسیار عالی بود و در آخر فیلمنامه ای که شاهکاری تمام عیار بود و بر اساسِ داستانِ واقعی.
بازیِ بیل بسیار عالی بود و بازیِ دیمون، باز هم جای بهتر شدن داشت...
قطعا پیشنهاد میشه، حالا برید دان کنید و تماشا کنید و لذتش رو ببرید.
امتیازِ من به فیلم ؛ 9 از 10
...
دوبله ؛
دوبلۀ کوالیما بمدیریتِ آقای منوچهری بسیار عالی بود، انتخاب های آقای زنده دل برای برنتال و استاد والی زاده برای لوکاس بسیار عالی بود. بشخصه برایِ انتخابِ اُستاد مظفری بجایِ بیل خیلی راضیم، مشخص بود که ایشون تمامِ تلاششون رو کردن که صداشون رویِ بیل بشینه و در نهایت شاهدِ کارِ خوبی باشیم... اما بنظرم اگه آقای یاکیده رُلِ بیل رو در کوالیما میگفت خیلی عالی تر میشد. (ایشون در ساندفیلم بسیار با تیپ قلط این رُل رو گفتن)
ترجمه هم که بدست یکی از برترین مترجم هایِ ایران، آقای سیاوش شهبازی کار شده.
امتیازِ من به دوبله ؛ 8.5 از 10
.
موفق و پیروز باشید.
11 فروردین 1399, 12:07 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی هم‌ نظر هستیم آقا صالح. به نظر من هم دوبله کوالیما انتخاب های واقعا خوب و دقیقی داشت دقیقا همون طور که گفتی . انتخاب والی زاده، زی نوری، زنده دل و... .
همه دوبله باز ها علاقه مند بودند که آقای یاکیده در کوالیما بیل رو بگه ولی نشد که نشد، اما واقعا بعد از ایشون استاد مظفری بهترین گزینه ممکن بود.‌بر خلاف انتظارم امیر منوچهری در این فیلم واقعا خوب عمل کرده بود، استاد مظفری هم خیلی قشنگ رل خودش رو گفته بود همچنین افشین زی نوری و...
در نهایت واقعا از این دوبله و‌کار آقای منوچهری راضی هستم.
قطعا بهترین دوبله این فیلم‌ همین هست :)
خیلی ممنون که نظرت رو در مورد دوبله گفتی .
11 فروردین 1399, 14:35 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی دوبله کوالیما واقعا خوب کار شده و نسبتا بهتر از همه دوبله هاست ، ولی خب ایراد اساسی ای که داره همون انتخاب سعید مظفری در نقش بیل هست که انتخاب خوبی نیست، ولی ایشون تقریبا خوب رل گفتن!
در کل دوبله خوبیه حتما ببینید.
11 فروردین 1399, 01:52 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
behroozmajidi1397 بهترین کار و کردید که صوت دوبله رو جدا گذاشتید. هم حجم دانلود پایین اومد هم دوبله خوب میبینیم بدون دردسر.چون دوبله کوالیما بهترینه
10 فروردین 1399, 23:23 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
arian مدیر دوبلاژش مگه امیر منوچهری نیست؟!
چرا نوشتین رضا آفتابی
10 فروردین 1399, 22:42 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
arian دوبله کوالیما رو اگه امکانش هست قرار بدین.
10 فروردین 1399, 20:58 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Saleh555 دوبلۀ کوالیما این اثر، منتشر شد.
10 فروردین 1399, 17:14 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Ruzbeh کی آخه تورج مهرزادیان رو برا کریستین بیل میزاره ؟؟؟
05 فروردین 1399, 15:14 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی تورج مهرزادیان : کریستین بیل :(
05 فروردین 1399, 06:35 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
behroozmajidi1397 حجم دانلود خیلی بالاست درستش کنید .از وقتی فیلم ها رو با چند دوبله گذاشتید که متاسفانه با دانلود مشکل داریم و هم صوت دوبله خوب روند قبلی کارتون بهتر بود که
05 فروردین 1399, 04:17 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
n@h@a@z qualima release dub in 2 days
04 فروردین 1399, 21:16 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
AlirezaCR7 سلام دوستان 2فروردین درشبکه3بخش میشه کی دویله صداوسیما سینگ می کنید
28 اسفند 1398, 09:41 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
رالف اینترنت را قطع می کند به قول دوستی:
دوبله کوالیما
مدیر دوبلاژ: امیر منوچهری
مترجم: سیاوش شهبازی
صداپیشگان:
سعید مظفری: کریستین بیل ، افشین زی نوری: مت دیمون
17 اسفند 1398, 13:52 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
sina فیلم خیلی خوب کار شده، با اینکه تایمش 2 ساعت و 35 دقیقس ولی برخلاف آشغال هایی مثل روزی روزگاری در هالیوود و ایت قسمت 2، گذشت زمانو اصلا حس نمیکنید چون محو فیلم میشید. بازی کریستین بیل خیلی خوب بود. حین مسابقه دادن، هیجان زیادی پیدا میکنید ولی مسابقه لمانز که آخرین مسابقست میتونست بهتر تموم بشه. در کل فیلم خاص و عالی بود، 100% پیشنهاد میکنم ببینیدش و حتی بعضی جاهاش میتونید همزاد پنداری کنید با کن مایلز، مثلا اونجاهایی که مث خر کار میکنه و زحمت میکشه ولی رئسای فورد مدام اونو کنار میزنن و کارهاشو کوچیک میشمرند. بیشتر از این حرفی در مورد فیلم نمیزنم چون باید خودتون حسش کنید.
ممنون که وقت گذاشتید و کامنتمو خوندید.
25 بهمن 1398, 23:37 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
diba چرا هیچ کدوم از اعضای کوالیما نمیگن مدیر دوبلاژ این فیلم کیه؟ کسی نمیدونه؟
25 بهمن 1398, 20:32 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe نمیگن... چون انتخاب ـشون برای بِیل استاد خسروشاهیه به احتمال زیاد و قصد ندارن مدیر دوبلاژ از طرف مخاطبا تحت فشار قرار بگیره که یاکیده رو انتخاب کنه، کلا یک مشت دیـ#ـوث هستن :)))
من تا وقتی دیبامووی سر پا بود اشتراک نماوا میخریدم چون اون موقع خیلی به حرف مخاطبان گوش میدادن، نمونه ـش بخش اعظمی از کستینگ نقش های جدید اندگیم که بیشتری رو من و دوستانم در دیبامووی انتخاب و سرشون به توافق رسیدیم و به مدیر دوبلاژ (آفتابی) دادیم، ولی الان کوالیما مستقیما داره میگه مخاطب به یه طرفم، ما هم اونارو میگیریم به یه طرفمون و اشتراک نمیخریم :] چیزی که عوض داره گله نداره!.
25 بهمن 1398, 23:36 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی آره واقعا، اینو به‌راحتی میشه فهمید از اونجا که حامد عزیزی میگه ما در کوالیما به کست چینی مخاطبان توجه نمی کنیم هر چی مدیر دوبلاژ و ما انتخاب کنیم!
26 بهمن 1398, 15:40 ب.ظ
-0 +0
babe کستِ من برای این فیلم (از چندین نفر نظر خواستم در این رابطه) :
.
کیکاووس یاکیده (کریستین بیل)
افشین زی نوری (مَت دمون)
چنگیز جلیلوند (کارول شلبی)
تورج مهرزادیان (تریسی لتز)
منوچهر زنده دل (جان برنثال)
وحید منوچهری (جان لوکاس)
فریبا رمضان پور (کترینا بلف)
.
نویسنده : user Babe
21 بهمن 1398, 23:17 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe حدودا 7 الی 8 میلیون میشه، چنین پولی مبلغی نیست در قیاس با دوبله های چند وقت اخیرِ استودیو کوالیما!.
25 بهمن 1398, 23:33 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe الباقی بازیگران که نقش های فرعی دارن :
خشایار شمشیرگران (ری مککینون)
پویا فهیمی (جی جی فیلد)
ناصر طهماسب (رمو گیرون)
کریم بیانی (جک مکمولن)
ناصر ممدوح (والاس لنگهام)
حامد عزیزی (جو ویلیامسون)
21 بهمن 1398, 23:19 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
diba این که خیلی گرون میشه
24 بهمن 1398, 17:50 ب.ظ
-0 +0
محمد محمدی حالا دیگه کینگ مووی نظرات من رو بیب رو حذف کرده راجع به دوبله هم در این صفحه هم در صفحه زامبی لند . فکر کنم این خواست بیب بوده که از ادمین خواسته حذف کنه و دلیلش هم معلومه
21 بهمن 1398, 15:16 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe دلیلش معلومه؟ ببین جنابِ شرلوک شما هیچی نمیدونی...
یک نفر دیروز با اسم و عکس اکانت من وارد سایت شده بود و داشت با توهین به اساتید و کاربران سایت رو خراب میکرد، و بله من خودم از ادمین خواستم این اکانت رو مسدود و کامنت هاش رو پاک کنه، متوجهی؟؟؟
21 بهمن 1398, 18:01 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe از ادمین بپرسید بهتون میگه که بنده خودمم یا نه، ضمنا حرف عذرخواهی شد، منم عذر میخوام بخاطر این اتفاقات کمی اعصابم به هم ریخته بود، شرمنده بخاطر لحن تندم!.
21 بهمن 1398, 22:56 ب.ظ
-0 +0
محمد محمدی یارو چقدر ناجور بوده که این کار رو کرده ، من به خاطر اون حرف هایی که اون بیب قلابی درباره توهین به استاد خسرو شاهی و کوالیما زده بود تعجب کردم و با خودم گفتم این بیب که همیشه برای اساتید مخصوصا خسرو شاهی احترام قائله! حالا چطور شده که همچین توهین هایی می کنه و با خصوصیات شما جور در نمیومد.
مگه میشه اکانتی ساخت که دقیقا اسمش همون باشه؟ حالا چطور بفهمیم که نظرات بعدی ازخود تون هستند یا قلابیه؟
به هر حال عذر می خوام اما حق داشتم چون هر کس بود نمیتونست تشخیص بده که خودتونید یا کس دیگه ای.
21 بهمن 1398, 18:13 ب.ظ
-0 +0
babe اگه خواستی اطمینان حاصل کنی از ادمین بپرس...
21 بهمن 1398, 18:03 ب.ظ
-0 +0
diba ببینید هر کی میخواد با دوبله کوالیما ببینه فیلمها رو هی کی میخواد با ساندفیلم ! اگرم خواست با دوبله وحید منوچهری (فیلیمو)
دیگه بسه اعصابمونو خورد کردید هی یکی از ساندفیلم طرفداری می کنه یکی از کوالیما، جمع کنید این مسخره بازی ها رو.
برای این فیلم هم قبول دارم که انتخاب خسروشاهی افتضاحه ولی در کل استودیو که نباید حکم شما باشه که هر چی میخواید اجرا کنه .
شما میخوایید حتی کست فرعیش هم انتخابای شما باشه.
دوباره میگم هر کی میخواد با ساندفیلم ببینه هر کی میخواد با کوالیما یا دوبله دیگه . اینقدر قضیه رو گنده نکنین.
21 بهمن 1398, 00:59 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe کاملا موافقم که هرکسی با هر دوبله ای دوست داره تماشا کنه، ولی با این که تلاش نکنیم که استودیو کوالیما از جناب یاکیده استفاده کنه مخالفم، هنوز هم دیر نشده، انتخاب خسروشاهی رسمی نیست و خداکنه بتونن ازش اجتناب کنن!.
21 بهمن 1398, 03:31 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
123 بهترین دوبله براین فیلم متعلق به ساندفیلم البته برفیلیمورو دیدم که اینومیگم مگراینکه کوالیما بخواد دوبلش کنه
18 بهمن 1398, 23:24 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی آره . اگه کوالیما از خسرو شاهی استفاده کنه دوبلش خراب میشه و ساندفیلم با صدای کیکاووس یاکیده بهتر از همه میشه.
اما واقعا این باند و میکسش حال آدمو بهم میزنه
18 بهمن 1398, 23:42 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe تیپِ صدای یاکیده تو گپ ریـ#ـده، بخاطر همین همه میخوان که در کوالیما هم جناب یاکیده باشن، گپ فیلم کیفیت ندارن کارهاش!.
19 بهمن 1398, 01:39 ق.ظ
-0 +0
محمد محمدی یاد اون حرف حامد عزیزی افتادم که میگفت : اینجا کوالیما هست فکر نکنید هر کستی شما بچینید ما همونو اجرا می کنیم. ( اشاره به خسرو شاهی که خودشون انتخاب کردن جای بیل باشه و نظر ما طرفدارا به یه ورشون هم نیست! ) خخخخخخخخ
تازه این بشر هم به شراره حضرتی توهین کرده بود هم به استاد امیر زند که میگفت دوبله ال کامینو رو 2 ماه طول کشید تا انجام بده.
آخه یه نفر باید بهش بگه مافنگی وقتی تو هنوز اصلا وجود نداشتی استاد زند داشت در دوبله می درخشید و هر چه قدر هم زور بزنی نصف ایشون هم نمیشی.
من نمیدونم چرا به همه توهین میکنه؟
18 بهمن 1398, 22:55 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe I Have It!.
21 بهمن 1398, 23:21 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe ادعا داره، دو تا کتاب خونده فکر میکنه روان شناسیِ مخاطب رو از حفظه، مردک حتی در دوبلۀ علاالدین به اصالت کاراکتر ها هم پایبند نبود و اونهارو از ریشه عوض کرده بود، نمیدونم چرا جناب ذی نوری رو مجبور کرده بود با تیپ لات های خیابونی جای اون پسره حرف بزنه، این کار نشون میده که این بابا درکی از شخصیت نداشته کلا، تازه جالبش اینه که زیر پستِ علاالدین تو پیج ـش دیزنی رو تگ کرده بود :))))))))!.
19 بهمن 1398, 01:42 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی اما در قسمت موزیکالش عالی عمل کرده بود !
19 بهمن 1398, 18:01 ب.ظ
-0 +0
diba یادمه بیب آقا می گفت چون مدیر دوبلاژ مرد ایرلندی استاد خسرو خسرو شاهی هست حتما دوبله عالی ای میشه! خخخخخ
حالا خودشم از دوبله نا راضی بود و می گفت خسرو خسرو شاهی دیگه مدیریت دوبلاژ بلد نیست.
حالا هم خسرو شاهی میخواد رل بیل رو بگه و گند بزنه به دوبله .
کوالیما هم واقعا ع_ن خسروشاهی رو در آورده.
یادمه گفته بودم خسرو شاهی را چه به جوکر بهتره بره همون آلن دلون رو بگه . اون روز بیب بهم توپید اما حالا به حرفم پی بردید.
18 بهمن 1398, 21:43 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe من شرمنده ـم بخاطر رفتار اون روزم، حق با شما بود، ایشون یا رشتۀ کار از دستش در رفته یا داره طبق خواست نماوا و استودیو کوالیما جلو میره که در هر صورت کیفیت کارهاش رو آورده پایین و بهتره دیگه بکشه بیرون، بازم میگم که شرمنده، واقعا باید بهم حق بدید از یه استاد کار کشته چنین انتظاری نداشته باشم!.
19 بهمن 1398, 01:44 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
diba دشمنت شرمنده، این حرفا چیه
19 بهمن 1398, 03:04 ق.ظ
-0 +0
diba آقا مدیر دوبلاژ کوالیما کیه؟ انتخاب خسرو خسروشاهی قطعیه؟ نمیشه تغییر داد؟
18 بهمن 1398, 21:28 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی یه نفر باید به حامد عزیزی و امثال اون که مدیر دوبلاژ شدن بگه:
کار هر کس نیست خرمن کوفتن ............. گاو نر می خواهد و مرد کهن
18 بهمن 1398, 18:38 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
آنتونی ادوارد استارک حالا دیگه از هرچی نماوا و کوالیما هست حالم بهم میخوره. کوالیما که می ر.ی.نه به بیشتر دوبله ها و نماوا هم که ع.ن سانسور رو در میاره. میشه به شاهکار های استاااااد حامد عزیزی اشاره کرد مثل شزم، توگو، مصاحبه با خون آشام، مردی در آتش و...
قصدم توهین نیست ولی حالا دیگه از هرچی مدیر دوبلاژ،حسین مطمئن زاده، حامد عزیزی، خسرو خسروشاهی هست حالم بهم میخوره فقط امیدم به کریم بیانی بعدشم رضا آفتابی هست که می ترسم اونا هم از حامد عزیزی واگیر دار بشن و در دوبله ها گند بزنن.
عجب! راست میگن دوبله ایران داره ( یعنی رفته ) به فنا.
به قول آقای کسری کیانی : تو این دوره زمونه مدیر دوبلاژ ها دیگه اختیار از خودشون ندارن. راست میگه واقعا راست میگه :(
18 بهمن 1398, 16:41 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe آفتابی هم یه گلابی و مدیر دوبلاژِ ضعیفه، اندازۀ یه سر سوزن هم از شخصیت پردازی و ... اطلاع نداره، فقط بلده کست بچینه که اونم در اینفینیتی وار نشون داد تا جایی که دست خودش باشه توش گند میزنه (والی زاده : باکی، عزیزی : بلک پنثر، اسماعیلی : ثانوس) و مردم حتما باید از آثارش ناراضی باشن تا رویه درست رو پیش بگیره (اشاره به اندگیم)، بیانی و حضرتی در حال حاضر مدیر دوبلاژ هایی هستن که میتونن به این قاعله خاتمه بدن، چند روز پیش بانو حضرتی برای مدیریتِ Ad Astra 2019 انتخاب شدن که این خیلی امیدوار کننده ـست، جناب بیانی هم که تعداد کارهاشون زیاد!.
18 بهمن 1398, 19:35 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی حالا دیگه حسین مطمئن زاده هم شاخ شده میاد تو دوبله دخالت می کنه و به جای مدیر دوبلاژ کست میچینه. یه نفر باید بهش بگه تو برو باندومیکست رو انجام بده کاری به این قضیه نداشته باش
18 بهمن 1398, 22:50 ب.ظ
-0 +0
محمد محمدی بیب شما اشتراک ندارید که نظرتون میره واسه تایید؟
18 بهمن 1398, 22:49 ب.ظ
-0 +0
محمد محمدی در دوبله فیلیمو وحید منوچهری جای کریستین بیل و علیرضا باشکندی جای مت دامون حرف میزنند.
خیلی مضحکه خخخخخ
وحید منوچهری: کریستین بیل ؟؟؟؟!!!!
واقعا که وحید منوچهری به عنوان مدیر دوبلاژ گند زده به دوبله سندیکایی ایران ، حتی از جان پناه هم بدتره!
17 بهمن 1398, 16:16 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe وایسا کوالیما بیاد تا معنی مضحک به وضوح برات آشکار بشه، استاد خسروشاهی 80 ساله جای کریستین بیل!.
18 بهمن 1398, 14:42 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
آنتونی ادوارد استارک مدیر دوبلاژش کیه؟
18 بهمن 1398, 16:34 ب.ظ
-0 +0
محمد محمدی نماوا ( کوالیما) بر داشته برترین گویندگان رو انحصار خودش کرده بعد هم نمیذاره بقیه از اونا استفاده کنن و هم خودش از اونا درست استفاده نمی کنه!
18 بهمن 1398, 16:25 ب.ظ
-0 +0
babe شمارو نمیدونم دوستان ولی من اصلا با انتخاب کوالیما برای کریستین بیل موافق نیستم، میخوان از استاد خسروشاهی استفاده کنن، اگر شما مخالفید پس بیاید به پیج Qualima_Studio در اینستاگرام و مخالفتتونو ابراز کنید، شاید تغییری ایجاد کردن!.
15 بهمن 1398, 13:59 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Saleh555 چه عجیب!!؟!
در دوبلۀ فیلمِ آیریش من، به حافظۀ شنیداری مخاطبان (بِ قولِ خودشون) احترام گزاشتن و اُستاد خسروشاهی رُلِ آل پاچینو رو گفت (در حالی که اصلا مناسب نبود).
در دوبله فیلم هایِ توگو و جوکر گند زدن.
در دوبلۀ فیلم فورد دربرابر فراری هم میخوان گند بزنن.
واقعا فاز ـــشون چیه؟
اینا دارن از پولی که نماوا در اختیارشون میزاره سوء استفاده میکنن و هر کستی که دوست دارن میچینن (بجز اُستاد بیانی) برای آرشیو خودشون...
واقعا برایِ کوالیما متاسفم :(.
18 بهمن 1398, 15:27 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی آقا صالح شما جوک میگی؟ یعنی ژرژ پطروسی چند میلیون پول بلیط بده بیاد ایران که شاید نصف همون پول رو برای رل گوییش بهش بدن؟ عجب.
یه کم انصاف داشته باش مرد ، درسته که بهترین گزینه ژرژ پطروسی هست ولی بعد از اون خسرو خسرو شاهی خیلی خوب بود خیلی خنده های جوکر رو خوب اجرا کرد.
18 بهمن 1398, 21:19 ب.ظ
-0 +0
Saleh555 چرا نمیتونستن؟؟!
آقای پطروسی رفته خارج، درست. یعنی نمیتونه بلیت بگیره بیاد چند تا رُل رو بگه، بره؟؟!
حتما برو اون کلیپی که نماوا از اکران فیلم جوکر گزاشته رو ببین. مثل اینکه آقایان دورِ هم نشستن گفتن چطوره این رُل رو آقای خسرو شاهی بگه؟ (آقای حسین مطمئن زاده) - دیدن آره، خسروشاهی بگه بهتره!!!!!!!!!!!!!!!!
والا نمیدونم پشت پرده چخبره!
18 بهمن 1398, 18:41 ب.ظ
-0 +0
محمد محمدی دوبله کوالیما جوکر که خوب بود خسرو شاهی هم خوب گفته بود حالا چون نتونستن ژرژ پطروسی رو بیارن شد دوبله بد؟ خب نمیتونستن پطروسی رو بیارن در کن!
18 بهمن 1398, 16:23 ب.ظ
-0 +0
sina چرا کوالیما سعی داره گند بزنه با انتخاب کستش؟ آیریش من کافی نبود؟
15 بهمن 1398, 23:47 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی خطاب به بیب
انتخاب خسرو شاهی جای بیل مثل انتخاب سعید مظفری جای شزم در دوبله فیلیمو بود که یه افتضاح به تمام معنا بود
17 بهمن 1398, 07:26 ق.ظ
-0 +0
babe حالا آیریشمن که جز کارهاییه که کستِش معقول انتخاب شده (کستِ اصلیش) ولی این فورد وی فراری با انتخاب خسروشاهی نابود میشه، ناااابوووود، با هیچ منطقی خسروشاهی نمیتونه رُل درستی برای بِیل بگه!.
17 بهمن 1398, 01:59 ق.ظ
-0 +0
محمد محمدی کوالیما تازگیا داره بد عمل می کنه و به نظر مخاطبان احترام نمیذاره به نظرم کسی که کوچک ترین چیزی هم از دوبله سرش بشه میدونه انتخاب خسرو شاهی خیلی مضحکه!
دیگه دارن تازگیا خیلی خسرو شاهی رو خز میکنن
16 بهمن 1398, 15:37 ب.ظ
-0 +0
mbkrezania سلام و خسته نباشید ، ببخشید زمان صوت دوبله بازمان نسخه RARBG هماهنگ نیست .
11 بهمن 1398, 13:37 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe هماهنگ کردنش کاری نداره که، تو برنامۀ MKVtoolnix فقط کافیه تو بخش delay تاخیر رو به میلی ثانیه وارد کنی تا صوت سینک بشه، چند بار باید سعی و خطا کنی تا میزان تاخیر صوت یا فیلم دستت بیاد، ولی بهترین روش سینک صوت با فیلمه بجای سینک فیلم با صوت!.
12 بهمن 1398, 01:10 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
آنتونی ادوارد استارک آقا بیب دلمون برات تنگ شده لطفا دوباره کامنت بده و نقدت رو هم درباره دوبله کوالیمای مرد ایرلندی بنویس
10 بهمن 1398, 17:06 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe اولا که لطف داری عزیزم.
نظرم؟...
نظرم اینه که دوبلۀ ضعیفیه حتی با وجود کستِ گرونش، بیشتر انتخاب ها رو با تاس انداختن انتخاب کردن انگار، تیپ گوینده ها از جوونی تا پیریِ کاراکتر ها یجوره، با وجود مدیریتِ استاد خسروشاهی، دوبله بشدت زیر حد استاندارد بود، ناراحت کننده ترین بخشش هم لحن استاد مهرزادیان بود که در طی 90 سال زندگی راسل یه ذره هم عوض نشد، خلاصه که دوبله ای بود که واسه آماتورا عالیه (چون کستش خوبه) ولی برای کسی مثل من که از بچگی با هنر دوبله آشنا شدم و ... زیاد دلچسب نبود و در مواقعی حتی نا امید کننده بود!.
11 بهمن 1398, 13:02 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
آنتونی ادوارد استارک ممنون
11 بهمن 1398, 14:43 ب.ظ
-0 +0
محمد محمدی دوبله های جدید از فیلم دکتر استرنج و لیگ عدالت توسط ساندفیلم

دکتر استرنج 2016
مدیر دوبلاژ: شیلا آژیر
صدابردار: امیر شهبازی
باند: آرمان بیگدلی
میکس: علی مطلق
گویندگان: زهره شکوفنده، نرگس فولادوند، امیر حکیمی، شایان شامبیاتی، امیربهرام کاویانپور، شهراد بانکی، ابراهیم شفیعی، میسا مولوی، رهبر نوربخش، خشایار معمارزاده، محمدعلی جان پناه، محمد بهاریان، شیلا آژیر

لیگ عدالت 2017
مدیر دوبلاژ: شیلا آژیر
صدابردار: علی مطلق
باند: آرمان بیگدلی
میکس: علی مطلق
گویندگان: امیر حکیمی، شایان شامبیاتی، الیزا اورامی، مریم رادپور، علی همت مومیوند، ابراهیم شفیعی، فریبا رمضانپور، کیکاوس یاکیده، شهراد بانکی، خشایار معمارزاده، علی منانی، علیرضا دیباج، ابوالقاسم محمدطاهر، علی منصوری راد، شیده آژیر، محمد علی جان پناه، امیربهرام کاویانپور، شیلا آژیر
10 بهمن 1398, 16:13 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe ولی متاسفانه یه دوبلۀ خوب هم برای جاستیس لیگ منتشر نشد آخرش، بهترین دوبلۀ ممکن این بود »
.
(این کست با توجه به بازیگرانِ نسخۀ اصلی "اسنایدرکات" نوشته شده)
.
منوچهر والی زاده (بروس وِین / بتمن)
کیکاووس یاکیده (کلارک کِنت / سوپرمن)
فریبا رمضان پور (گل گدوت / واندروومن)
غلامرضا صادقی (جیسون موموآ / آکوامن)
سعید شیخ زاده (ازرا میلر / فلش)
شروین قطعه ای (رِی فیشِر / سایبورگ)
چنگیز جلیلوند (جرمی آیرونز / آلفرد پنیورث)
بهمن هاشمی (کایرِن هیندز / اِستپنولف)
تورج مهرزادیان (ویلیام دفو / نیودیس ولکو)
مینو غزنوی (اِیمی آدامز / لوئیس لِین)
نصرالله مدقالچی (جِی کِی سیمونز / جیمز گوردن)
نرگس فولادوند (اَمبر هرد / مرا)
زهره شکوفنده (کُنی نِلسون / هایپولیتا)
علیرضا دیباح (جو مورتن / سیلاس استون)
کتایون اعظمی (دِین لِین / مارثا کِنت)
شراره حضرتی (رابین رایت / آنتیوپ)
افشین زی نوری (جسی آیزنبرگ / لکس لوثر)
منوچهر زنده دل (جو منمنگلینو / دث استروک)
.
نویسنده : user BABE
11 بهمن 1398, 13:12 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe خخخخخ، همین جوکِ سالِ که امیر حکیمی بجای (بن افلک) اونم تو نقش بتمن صحبت کنه، من یه تیکه از دوبله رو دیدم و به جرات میگم از بدترین تصور هم بدتر بود، انگار گوینده هارو تو نقش ها فرو کردی، البته بجز کیکاووس یاکیده که از اولش هم مناسب ترین انتخاب برای نقشِ سوپرمنِ هنری کاویل بود!.
11 بهمن 1398, 12:58 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
amin اما واقعا هیچ کس مثل آقای رضا آفتابی برای گویندگی Benedict Cumberbatch نمیشه
10 بهمن 1398, 22:11 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی آره واقعا رضا آفتابی برای بندیکت فوق العاده است
اولین بار هم که به جای شرلوک حرف زد عالی بود
10 بهمن 1398, 23:12 ب.ظ
-0 +0
123 ایا جائی میشه سینک شدشوپیداکرد دوبله های ساندفیلمرو
10 بهمن 1398, 17:28 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی باید به کینگ مووی درخواست کنیم سینک کنه همون طور که ددپول 2 رو سینک کرد
10 بهمن 1398, 18:07 ب.ظ
-0 +0
MeLoDiC سلام اینقد ناله نکنید انصافا.
من همین دوبله ی وب دی ال رو گرفتم 1000تا کشیدم جلو با نسخه ی بلوری کاملا هماهنگه.
10 بهمن 1398, 13:48 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
erfan pennywise بابا همش دوبله دوبله دوبله
بابا بس کنید دیگه ، به خدا سایت از کینگ مووی بهتر نیست
همخ سایتا مسدود شدن چرا نمیفهمید
دیگه به راحتی نمیتونید فیلم دان کنید
همین که میتونیم فیلم بدون سانسور از کینگ بگیریم خودش غنیمته
پس قدر دان زحمات کینگ مووی باشید
نه اینکه با بحث دوبله خاطر کینگ رو مکدر کنید
ممنون...
10 بهمن 1398, 12:50 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی دقیقا منم همینو میگم
10 بهمن 1398, 14:56 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد عبداللهی خوشمان آمد!
09 بهمن 1398, 10:49 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
hamdami سلام و خسته نباشید
میخواستم بپرسم با نسخه وب دی ال دوبله فارسی سینک میشه؟
07 بهمن 1398, 22:26 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
مدیریت سلام
خیر ، نسخه بلوری بزودی منتشر میشه و با اون سینک میکنیم
08 بهمن 1398, 01:11 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
123 لطفن برفیلیمو هم بزارین
30 دی 1398, 19:29 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Captain Avenger لطفا دوبله فیلیمو را هم قرار بدید
30 دی 1398, 20:59 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Saleh555 دوستِ عزیزم :).
من میگم در مقابل هزینه ای که بِ کینگ دادم، دوست دارم به درخواست هام احترام بزاره و سینکشون (بعضی ها) رو انجام بده.
مثلِ دوبلۀ کلاسیکِ "سفید برفی و هفت کوتوله" (بمدیریتِ اُستاد ژاله عُلو)، خودمو پاره کردم، آخرش سینک نکرد.
راستشو بخوای دیگه اعصابم از کینگ خورد شده :).
موفق باشی.
11 بهمن 1398, 00:44 ق.ظ
-0 +0
محمد محمدی صالح ، کینگ مووی تو این اوضاع بد سایت ها که مسدود هستن و دوبله کوالیما را نمیذارن یه غنیمته.
08 بهمن 1398, 18:58 ب.ظ
-0 +0
Saleh555 مدیرِ عزیز.
ما اشتراک میگیریم کِ حداقل دوبله هایی رو که میگیم رو سینک کنید.
میدونیم دوبلۀ خوبی نیست، ما برایِ آرشیو دوبله اومدیم کینگ مووی، وگرنه عاشقِ چشم و اَبرو ــت نشدیم که.
لطفا هرچه زودتر اقدام به سینک دوبله فیلیمو و دوبلۀ ساندفیلم با نسخه WEB-DL کنید.
ممنون.
08 بهمن 1398, 14:40 ب.ظ
-0 +0
مدیریت دوبله خوبی نیست ، منتشر دوبله کوالیما بمونید
30 دی 1398, 21:27 ب.ظ
-0 +0
محمد محمدی دوبله فارسی فیلیمو فیلم فورد در برابر فراری منتشر شد
مدیر دوبلاژ: وحید منوچهری
صدابردار: بابک جاوید
گویندگان:
محمود قنبری، حمید منوچهری، عباس نباتی، ظفر گرایی، علیرضا باشکندی، همت مومیوند، علیرضا منصوری، رامین کاملی، ابوالقاسم محمد طاهر، شهریار ربانی، محمد بهاریان، رهبر نوربخش، ابولفضل شاه بهرامی، نیما نکویی، الیزا اورامی، نغمه عزیزی و وحید منوچهری


????
29 دی 1398, 22:54 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Anthony Hopkins این فیلم در ژانر خودش فوق العادست و بسیار خوش ساخت. ریتم عالی. بازی ها درجه یک . متن بر اساس واقعیت. فیلمبرداری و رنگ و نور هم عالی. در کل یکی از بهترین فیلم هایی بود که دیدم. پیشنهاد میکنم به دوستان اهل سینما که به هیچ وجه این فیلم رو از دست ندید. (نامزد اسکار2020)
28 دی 1398, 05:56 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe بقول یه دوستی "رو کیفیتی که قبلا زیرنویس هم منتشر نمیشد، الان دوبلۀ سندیکایی میزنن"، خدایا داریم کجا میریم؟!.
26 دی 1398, 11:54 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Captain Avenger عجب، رقابت همین بلا ها را سر دوبلاژ ایران آورده از انحصاری کردن دوبلور ها تا منتشر کردن دوبله با کیفیت ضعیف
26 دی 1398, 15:05 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Captain Avenger آخه چرا با کیفیت پایین دوبلشو منتشر کردن
25 دی 1398, 22:52 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
afrooz 46 نمیدونم چرا این فیلم باید امتیاز بالای 8 بگیره به نظر من 5 کافیه فقط مخاطب خاص و عشق ماشین چیز دیگه ای نداره ممنون
24 دی 1398, 13:28 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
King of actors Marlon Brando فیلم عالی بود...حرف نداشت...نظر همه محترمه ولی این فیلم فقط برای عاشقای ماشین ساخته نشده...اگه فیلمو نفهمیدین یعنی کاراکتراشو خوب درک نکردین...این فیلم بیشتر کاراکتر محور بود تا ماشین محور!پر از لحظات احساسی بود فیلم میتونست هم شادی و هم غم رو تو لحظات مختلف بهت نشون بده...حتما ببینید این فیلمو!
10 بهمن 1398, 16:22 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Anthony Hopkins آقا بی خیال. این فیلم فوق العادست. میشه دقیق بگی فیلم چه مشکلی داره؟؟؟؟!!!!!
28 دی 1398, 05:58 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
123 بهترین کیفیت همین فیلن DVDScr / AC3 5.1CH / x264 / 5.79 GB
24 دی 1398, 01:24 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
reza بلوری حدودا کی میادکه بااین دوبله عالی ببینیم.
24 دی 1398, 00:48 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
diba دوبله ساندفیلم ( گپ فیلم ) منتشر شد
مدیر دوبلاژ: محمدعلی جان پناه
صدابردار: مهدی بهزادپور
باند و میکس: محمد مصطفی زاده
مترجم: سارا رئیسی
گویندگان: کیکاوس یاکیده، امیرمحمد صمصامی، مریم رادپور، ابوالقاسم محمدطاهر، علی منصوری راد، شیلا آژیر، علی جلیلی باله، امیر حکیمی، شهراد بانکی، ابراهیم شفیعی، حسین سرآبادانی، میسا مولوی، خشایار معمارزاده، لادن سلطان پناه، شهریار ربانی، آیدین درویش زاده، ابوالفضل شاه بهرامی

استودیو ساندفیلم
23 دی 1398, 19:52 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
123 دوبله فارسی اختصاصی
گویندگان: کیکاوس یاکیده، امیرمحمد صمصامی، مریم رادپور، ابوالقاسم محمدطاهر، علی منصوری راد، شیلا آژیر، علی جلیلی باله، امیر حکیمی، شهراد بانکی، ابراهیم شفیعی، حسین سرآبادانی، میسا مولوی، خشایار معمارزاده، لادن سلطان پناه، شهریار ربانی، آیدین درویش زاده، ابوالفضل شاه بهرامی
مدیر دوبلاژ: محمدعلی جان پناه
صدابردار: مهدی بهزادپور
باند و میکس: محمد مصطفی زاده
مترجم: سارا رئیسی
استودیو ساندفیلم
دوبله و پخش : گپ فیلم
23 دی 1398, 19:44 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
123 گینک مووی دوبله ساندفیلم توسط گپ فیلم منتشرشد
23 دی 1398, 19:44 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
milad عالی????
12 دی 1398, 23:52 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
sepehr بجای شکلک علامت سوال درج میشه تو کامنت
10 دی 1398, 23:34 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
milad چرا خب ☹️
12 دی 1398, 23:54 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
ArminJz Na mn drm emojito mibinm ???? eshtebah mikine malume
24 دی 1398, 04:33 ق.ظ
-0 +0
sepehr سلام خسته نباشید کیفیت dvdscr چه ویژگی داره از نطر کیفیت تصویر و صدا قابل قبول است ؟
10 دی 1398, 14:37 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
مدیریت یه چیز در حد HDRip هست ، این نسخه ای هست که برای تماشای داوران در جشنواره های مختلف مثل اسکار یا گلدن گلوب ارسال میشه
10 دی 1398, 14:42 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
sepehr ممنون از توضیحات شما ????
10 دی 1398, 23:33 ب.ظ
-0 +0
hosseinmhz94 lotfan keifiat 1080p ro ham bezarid
02 دی 1398, 17:28 ب.ظ
ثبت پاسخ
تا کنون تریلر یا عکسی قرار نگرفته است

پیشنهاد ما

زیرنویس های اختصاصی